Rainer Maria Rilke Love Song

January 4, 2016
43 Of The Most Romantic Lines

Love Tune
By Rainer Maria Rilke
Translated by A.Z. Foreman
Mouse click to listen to myself recite the first German

Exactly how shall I hold my heart yet maybe not touch
It with your personal? Exactly how shall we previously spot
It clear of you on anything beyond?
Oh gladly I would personally stow it next to such
Things in the darkness as will never be discovered
Down in an alien and quiet area
That does not resonate once you resound.
But exactly what touches me and you
Takes united states together like a bow on two
Taut strings to stroke all of them on vocals of just one.
Exactly what instrument have actually we already been lain along?
Whose are the hands that perform our unison?
Oh sweet song!

The First:

Liebeslied

Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie keineswegs an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, ended up being uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?

See also:
  • Ictus grupp põrandakatted kodulehe valmistamine goldmedia.ee.
  • http://online-casinos-se.com/ blackjack game in sweden. Swedish live online blackjack.
Source: poemsintranslation.blogspot.com
RELATED VIDEO
Rainer Maria Rilke - Song
Rainer Maria Rilke - Song
Rainer Maria Rilke - Slumber Song
Rainer Maria Rilke - Slumber Song
Rainer Maria Rilke - Song Of The Orphan
Rainer Maria Rilke - Song Of The Orphan
RELATED FACTS
Share this Post